VŠEOBECNÉ CESTOVNÉ PODMIENKY
spoločnosti Mondial GmbH & Co. KG
(Upozornenie: odlišné podmienky pri rezervácii vysokohorských, lyžiarskych a turistických chát - prejdite nižšie)
Vážený zákazník,
podrobné cestovné podmienky spoločnosti Mondial GmbH & Co. KG sa stávajú súčasťou cestovnej zmluvy spolu s Vašou rezerváciou. Nasledujúce informácie a podmienky upravujú zmluvný vzťah medzi Vami ako cestujúcim, ktorý si rezervoval služby spoločnosti Mondial GmbH & Co. KG, Operngasse 20b, 1040 Viedeň, (skrátene: Mondial) a nami. Spoločnosť Mondial môže vystupovať ako agent (časť A) a/alebo ako organizátor (časť B). Podmienky, ktoré sa vzťahujú na oddiel A a/alebo B, sú uvedené v oddiele C (Všeobecné).
A) Cestovná kancelária –
sprostredkovateľ zájazdu
1
Rozsah pôsobnosti
1.1. Cestovná kancelária sprostredkúva zmluvy o obstaraní jednotlivých cestovných služieb (napr. letov, hotelov atď.), balíkov služieb (ako sú definované v § 2 ods. 2 PRG) a spojených cestovných služieb (ako sú definované v § 2 ods. 5 PRG) medzi organizátorom zájazdu alebo poskytovateľom služieb na jednej strane a cestujúcim na strane druhej. Cestovná kancelária poskytuje svoje služby v súlade so zákonnými ustanoveniami, najmä so zákonom o zájazdoch (PRG) a vyhláškou o zájazdoch (PRV) s náležitou starostlivosťou obozretného podnikateľa.
V ďalšom texte sa pod pojmom cestovná kancelária rozumie spoločnosť Mondial so svojimi obchodnými miestami.
1.2. Tieto Všeobecné zmluvné podmienky sa považujú za odsúhlasené, ak boli odovzdané cestujúcemu, alebo ak mal cestujúci možnosť oboznámiť sa s ich obsahom pred tým, ako je cestujúci viazaný zmluvným vyhlásením. Tvoria základ zmluvy o obstaraní zájazdu uzatvorenej medzi cestovnou kanceláriou a cestujúcim.
1.3. Na zmluvu o obchodnom zastúpení sa vzťahujú tieto všeobecné obchodné podmienky (pozri bod 1.2). Pre zmluvné vzťahy medzi cestujúcim a sprostredkovateľom zájazdu, sprostredkovateľmi dopravy (napr. vlak, autobus, lietadlo a loď atď.) a inými poskytovateľmi sprostredkovateľských služieb platia príslušné všeobecné obchodné podmienky za predpokladu, že boli cestujúcemu oznámené - pred tým, ako je viazaný zmluvou na základe vyhlásenia o uzavretí zmluvy - alebo cestujúci mal možnosť oboznámiť sa s ich obsahom a obsah obchodných podmienok nie je nezákonný alebo v rozpore s platnými právnymi predpismi.
2
Úlohy cestovnej kancelárie
2.1. Na základe informácií poskytnutých cestujúcim cestovná kancelária pripraví pre cestujúceho návrhy na zájazd. Tieto sú nezáväzné, a preto ešte nie sú ponukami v zmysle § 4 PRG. Ak na základe údajov cestujúceho nie je možné vypracovať žiadne návrhy ciest, cestovná kancelária o tom informuje cestujúceho.
Návrhy zájazdov vychádzajú z údajov poskytnutých cestujúcim, preto
môžu byť základom návrhov ciest nesprávne a/alebo neúplné údaje poskytnuté
cestujúcim - v prípade, že ich cestujúci neobjasní. Pri príprave cestovných
návrhov sa môže použiť napríklad (bez nároku na vyčerpávajúci zoznam) výčka
ceny, odbornosť cestovnej kancelárie/poskytovateľa služieb, zľavy, princíp
najlepšej ceny a iné parametre.
2.2. Ak má cestujúci konkrétny záujem o niektorý z návrhov zájazdu zo strany cestovnej kancelárie, cestovná kancelária vytvorí ponuku zájazdu na základe návrhu zájazdu v súlade s požiadavkami oddielu 4 PRG, pokiaľ sú pre danú cestu relevantné. Ponuka zájazdu vytvorená cestovnou kanceláriou je záväzná pre cestovnú kanceláriu alebo v prípade spojených cestovných služieb alebo individuálnych cestovných služieb pre poskytovateľa služieb.
2.3. Keď cestujúci prijme ponuku zájazdu (=zmluvné vyhlásenie cestujúceho, pozri 1.3).
2.4. Cestovná kancelária radí a informuje cestujúceho na základe informácií, ktoré cestujúci poskytne cestovnej kancelárii. Cestovná kancelária predstavuje prestávkový zájazd cestovnej kancelárie, ktorý má byť usporiadaný pre cestujúceho podľa informácií cestujúceho, alebo v prípade kombinovaných cestovných služieb alebo individuálnych cestovných služieb službu poskytovateľa služieb s prihliadnutím na miestne podmienky príslušnej cieľovej krajiny/destinácie a s prihliadnutím na všetky zvláštnosti spojené so zájazdom (napr. expedičné zájazdy), podľa jeho najlepšieho vedomia nie je povinnosť poskytovať informácie o najlepšej destinácii, klíme a flóre. cestujúci), pokiaľ v závislosti od druhu zájazdu nenastanú okolnosti, ktoré si vyžadujú samostatné objasnenie, alebo ak nie je potrebné objasnenie skutočností na zabezpečenie poskytnutia a vykonania alebo realizácie služby. V zásade treba brať do úvahy, že cestovateľ si vedome vyberá iné prostredie a štandard, vybavenie, strava (najmä koreniny) a hygiena vychádzajú z príslušných regionálnych noriem/kritérií obvyklých pre cieľovú krajinu/miesto. Okrem toho má cestujúci možnosť zistiť podrobnejšie informácie o miestnych podmienkach, najmä pokiaľ ide o lokalitu, miesto a štandard (miestne zvyklosti) poskytovaných služieb, v katalógu alebo na webovej stránke príslušnej cestovnej kancelárie.
2.5. Cestovná kancelária informuje cestujúceho v súlade s oddielom 4 PRG predtým, ako sa zaviaže k zmluve o balíku cestovných služieb zmluvným vyhlásením:
2.5.1. O existencii zájazdu prostredníctvom štandardného informačného listu podľa § 4 ods. 1 PRG. Okrem toho je možné štandardný informačný list pre zájazdy vo všeobecnosti zobraziť - ak je k dispozícii a vytlačiť alebo nahrať - v katalógu alebo na webovej stránke príslušnej cestovnej kancelárie.
2.5.2. O informáciách uvedených v § 4 ods. 1 PRG, ak sú relevantné pre dohodnutý zájazd a sú potrebné na realizáciu a poskytovanie služieb (napr. pri čisto dovolenke na pláži sa nevyžadujú žiadne informácie o poznávacích zájazdoch, ako sú študijné cesty a pod., ak nie sú súčasťou dohodnutých služieb). Okrem toho tieto informácie môžu v zásade
- ak je k dispozícii - v katalógu alebo na domovskej stránke
príslušnej cestovnej kancelárie.
2.5.3. Či je zájazd, ktorý sa má cestujúcemu ponúknuť, vo všeobecnosti vhodný pre osoby so zníženou pohyblivosťou, za predpokladu, že tieto informácie sú relevantné pre daný zájazd (§ 4 ods. 1 bod 1 ods. h PRG). Podľa článku 2 písm. a) nariadenia 1107/2006 (práva zdravotne postihnutých cestujúcich v leteckej doprave a cestujúcich v leteckej doprave so zníženou pohyblivosťou) osoba s telesným postihnutím (zmyslovým alebo motorickým, trvalým alebo dočasným), ktoré obmedzuje používanie prvkov balíka (napr. použitie dopravného prostriedku, ubytovanie) a vyžaduje, aby boli služby prispôsobené osobitným potrebám tejto osoby.
2.5.4. O všeobecných pasových a vízových požiadavkách cieľovej krajiny, vrátane približných lehôt na získanie víz a na vybavenie zdravotných formalít (oddiel 4 odsek 1 bod 6 PRG), za predpokladu, že tieto informácie sú relevantné pre príslušný zájazd. Cestovná kancelária na požiadanie poskytne informácie o devízových a colných predpisoch. Okrem toho môžu cestujúci so slovenským občianstvom získať všeobecné informácie o pasových a vízových požiadavkách, zdravotných formalitách a devízových a colných predpisoch výberom želanej cieľovej krajiny na https://mzv.sk/web/sk/cestovanie
alebo občania EÚ od ich
príslušných zastupiteľských orgánov.
Predpokladá sa, že na cestu do zahraničia sa vo všeobecnosti
vyžaduje platný cestovný pas (napr. pas, ktorý nemá expiráciu, nie je nahlásený
ako odcudzený alebo stratený atď.), a za jeho platnosť je zodpovedný cestujúci.
Cestujúci je zodpovedný za dodržiavanie zdravotných požiadaviek, ktoré mu boli
oznámené. Cestujúci je zodpovedný za získanie
potrebných víz, pokiaľ cestovná kancelária nesúhlasila, že to za neho vybaví.
2.6. Cestovná kancelária informuje cestujúceho predtým, ako bude viazaný zmluvným vyhlásením, v súlade s
V § 15 ods. 1 PRG pre kombinované cestovné
služby sa uvádza, že cestujúci sa nemôže domáhať žiadnych práv, ktoré sa
vzťahujú výlučne na zájazdy a že každý poskytovateľ služieb zodpovedá len za
zmluvné poskytnutie svojej služby a že cestujúci má nárok na ochranu pred
platobnou neschopnosťou podľa nariadenia o zájazdoch. Podľa § 15 ods. 2 zákona
o cestovných kanceláriách túto informačnú povinnosť splní cestovná kancelária,
ak poskytne príslušný štandardný informačný hárok podľa prílohy II zákona o
cestovných kanceláriách s tým, že na druh nadväzujúcich služieb cestovného
ruchu sa vzťahuje jeden z týchto štandardných informačných hárkov.
2.7. Špeciálne požiadavky cestujúceho v zmysle želania zákazníka (napr. výhľad na more) sú zásadne nezáväzné a nezakladajú žiadny právny nárok, pokiaľ tieto požiadavky neboli potvrdené zo strany CK v prípade zájazdov v zmysle špecifikácie cestujúceho v zmysle § 6 ods. Ak dôjde k záväznému potvrdeniu, vznikne záväzok služby.
Vyhlásenia cestovnej kancelárie
predstavujú záväzok postúpiť želania cestujúceho cestovnej
kancelárii/konkrétnemu poskytovateľovi služieb a nie sú právne záväzným
záväzkom, kým ich nepotvrdí cestovná kancelária alebo v prípade kombinovaných
cestovných služieb alebo jednotlivých cestovných služieb poskytovateľ služieb.
3.
Povinnosť cestujúceho informovať a spolupracovať
3.1. Cestujúci musí cestovnej kancelárii poskytnúť včas, úplne a pravdivo všetky osobné údaje (napr. dátum narodenia, národnosť a pod.) a faktické údaje (napr. plánovaný dovoz/prenášanie liekov, protéz, zvierat atď.), ktoré sú potrebné a relevantné pre cestu. Cestujúci musí cestovnú kanceláriu informovať o všetkých okolnostiach, ktoré sa týkajú jeho alebo jeho spolucestujúcich (napr. alergie, potravinové intolerancie, žiadne skúsenosti s cestovaním a pod.), a o špeciálnych potrebách svojich spolucestujúcich, najmä o obmedzenej pohyblivosti alebo zdravotnom stave a iných obmedzeniach, ktoré môžu byť relevantné pri príprave cestovných ponúk/ponúk na cestu alebo pri realizácii alebo realizácii zájazdu a cestovných služieb (napr. v prípade potreby poskytnutia kompletného potvrdenia o zájazde a cestovných služieb, napr. dokladov o absolvovaní zájazdu, pešej turistiky).
3.2. Ak má cestujúci zníženú pohyblivosť alebo iné obmedzenia alebo osobitné potreby definované v bode 3.1, odporúča sa, aby nemusel cestovať autom. (napr. požiadavka na špeciálne lieky, pravidelné lekárske ošetrenia atď.), ktoré pravdepodobne ovplyvnia uskutočnenie cesty, si pred rezerváciou ujasnite s lekárom, či je daná potrebná spôsobilosť na cestu.
3.3. Ak dôjde k obmedzeniu mobility cestujúceho v období medzi uzavretím zmluvy a nástupom na cestu alebo ak v tomto období vzniknú iné obmedzenia v zmysle bodu 3.1. o tom musí cestujúci bezodkladne informovať cestovnú kanceláriu - z dôkazných dôvodov sa odporúča písomná forma - aby cestovná kancelária mohla o tom informovať prevádzkovateľa zájazdu alebo v prípade kombinovaných cestovných služieb alebo jednotlivých cestovných služieb poskytovateľa služieb.
3.4. Cestujúci, ktorý nechá pre seba alebo tretiu osobu vykonať rezerváciu cestovnou kanceláriou, sa považuje za klienta a v súlade s § 7 ods. 2 zákona o cestovných kanceláriách preberá na seba záväzky vyplývajúce zo zmluvy o sprostredkovaní s cestovnou kanceláriou (napr. zaplatenie odmeny a pod.), pokiaľ nedôjde k inej dohode.
3.5. Cestujúci je povinný skontrolovať všetky zmluvné dokumenty zaslané cez cestovnú kanceláriu (napr. zmluva o balíku zájazdov, potvrdenie rezervácie, vouchery) na vecnú správnosť svojich informácií/údajov a na prípadné nezrovnalosti (pravopisné chyby; napr. meno podľa pasu, dátum narodenia), ako aj neúplnosť a v prípade nepresností/odchýlok/neúplnosti sa odporúča bezodkladne informovať CK z dôvodu neúplnosti.
3.6. Aby sa zabezpečilo, že obmedzená zodpovednosť cestovnej kancelárie za náklady na nevyhnutné ubytovanie sa nebude vzťahovať na cestujúcich so zníženou pohyblivosťou (v súlade s článkom 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1107/2006 o právach zdravotne postihnutých osôb a osôb so zníženou pohyblivosťou pri cestovaní letecky) a ich spolucestujúcich, tehotných cestovateľov, maloletých bez sprievodu a cestujúcich, ktorí si vyžadujú osobitnú lekársku starostlivosť alebo mimoriadnu zdravotnú starostlivosť v prípade, že nie je možná repatriácia svoje osobitné potreby najmenej 48 hodín pred začiatkom cesty.
3.7. Podľa § 11 ods. 2 PRG musí cestujúci bezodkladne a v plnom rozsahu nahlásiť porušenie zmluvy o dohodnutých cestovných službách, ktoré s prihliadnutím na príslušné okolnosti zistí, vrátane konkrétneho popisu porušenia zmluvy/závady tak, aby bolo cestovnej kancelárii umožnené nápravu porušenia zmluvy na mieste – ak je to možné alebo uskutočniteľné v závislosti od konkrétneho prípadu, s prihliadnutím na prípadný rozdiel počas trvania zájazdu možnosť výmeny/vylepšenia atď.) a akékoľvek súvisiace úsilie (napr. upratovanie náhradnej izby, nájdenie náhradného hotela). Ak dôjde k porušeniu zmluvy počas obvyklej pracovnej doby cestovnej kancelárie, prostredníctvom ktorej bol balík rezervovaný, cestujúci musí porušenie zmluvy oznámiť cestovnej kancelárii. Cestujúcemu sa odporúča najmä z dôkazných dôvodov použiť písomnú formu. Mimo bežnej pracovnej doby musí cestujúci nahlásiť akékoľvek porušenie zmluvy zástupcovi cestovnej kancelárie na mieste alebo, ak takýto zástupca neexistuje a/alebo to nie je zmluvne dlžný, priamo cestovnej kancelárii prostredníctvom kontaktných údajov uvedených vo formulári na informovanie cestujúceho v prípade zájazdu. Ak porušenie zmluvy nebude nahlásené, bude to mať vplyv na akékoľvek záručné nároky cestujúceho, ak je náprava možná na mieste a nahlásenie by bolo rozumné. Podľa § 12 ods. 2 PRG neoznámenie možno považovať aj za spoluúčasť na nedbanlivosti (§ 1304 ABGB) pri nárokoch na náhradu škody. Správa o porušení zmluvy nepredstavuje prísľub plnenia zo strany cestovnej kancelárie.
3.8. Cestujúci je povinný zaplatiť poplatky dohodnuté v rámci zmluvy uzatvorenej so spoločnosťou Mondial v plnej výške a včas v súlade s platobnými podmienkami:
Pri rezervácii sa platí 20 % z ceny zájazdu (najmenej 25 EUR pri
rezerváciách do 250 EUR). Záloha bude započítaná k cene zájazdu. Zvyšnú sumu je
potrebné uhradiť 20 dní pred odchodom.
Aj keď musí cestovná kancelária alebo poskytovateľ služieb
poskytnúť cestujúcemu potrebné cestovné doklady a informácie v dostatočnom
predstihu pred začiatkom zájazdu, vyhradzujeme si právo vydať ich až po prijatí
zvyšnej platby.
Cestujúci nahradí cestovnej kancelárii akúkoľvek škodu, ktorá
cestovnej kancelárii vznikne v prípade nezaplatenia (preddavky cestovnej
kancelárie).
3.9. V prípade uplatnenia a prijatia platieb z nárokov na náhradu škody alebo zníženia ceny v zmysle § 12 ods. 5 PRG (napr. kompenzačné platby podľa článku 7 nariadenia o právach cestujúcich v leteckej doprave) alebo v prípade prijatia iných platieb a služieb od poskytovateľov služieb alebo tretích strán, ktoré majú byť započítané proti nárokom cestujúceho na náhradu škody alebo zníženia ceny, musí cestovnú kanceláriu v plnej miere informovať o tejto skutočnosti cestovnú kanceláriu alebo cestovnú kanceláriu pravdivo.
3.10. Pri platbe inkasom (SEPA inkaso, SOD) vyžaduje Mondial (v prípade potreby cez cestovnú kanceláriu) tzv. „mandát“, ktorý umožňuje odpísanie ceny (zálohu a záverečnú platbu) z vášho bežného účtu inkasom.
4.
Cestovná zmluva
4.1. Zmluva medzi cestovnou kanceláriou alebo v prípade spojených cestovných služieb alebo individuálnych cestovných služieb medzi poskytovateľom služieb a cestujúcim je uzavretá, keď cestujúci (prípadne dodatočne prostredníctvom cestovnej kancelárie) urobí objednávku rezervácie spoločnosti Mondial.
4.2. Záujemca o cestu môže urobiť rezerváciu u Mondial písomne, elektronicky, ústne alebo telefonicky. Mondial potvrdí elektronické a telefonické rezervácie bezodkladne elektronickými prostriedkami. Toto potvrdenie prijatia nie je potvrdením prijatia objednávky rezervácie Zmluva sa stáva pre Mondial záväznou až po potvrdení rezervácie a ceny (prípadne cez sprostredkujúcu cestovnú kanceláriu) prostredníctvom faktúry/potvrdenia zájazdu.
4.3. Cestujúci dostane kópiu zmluvného dokumentu alebo potvrdenie o zmluve na trvanlivom nosiči (napríklad papier, e-mail).
Ak sa zmluva o balíku cestovných služieb uzatvára za súčasnej
prítomnosti zmluvných strán, cestujúci má nárok na jej papierovú verziu. V
prípade zmlúv uzatvorených mimo prevádzkových priestorov v zmysle § 3 Z 1 FAGG
cestujúci súhlasí s vystavením alebo potvrdením
Alternatívne môže byť zmluva o balíku cestovných služieb
sprístupnená aj na inom trvalom nosiči dát (napr. e-mail).
4.4. Cestujúcemu budú v dostatočnom predstihu pred začiatkom cesty poskytnuté potvrdenia o rezervácii, poukážky, prepravné preukazy a lístky, informácie o plánovaných časoch odletu a prípadne o plánovaných medzipristátiach, prípojoch a príletoch na jeho poslednej dodacej/kontaktnej adrese, ktorú uviedol v dostatočnom časovom predstihu, pokiaľ nebolo dohodnuté inak.
Aj keď musí cestovná kancelária alebo poskytovateľ služieb poskytnúť cestujúcemu potrebné cestovné doklady a informácie v dostatočnom predstihu pred začiatkom zájazdu, cestovná kancelária si vyhradzuje právo odovzdať ich až po prijatí zvyšnej platby. Nasledujúce jednotlivé služby je potrebné uhradiť v plnej výške pri rezervácii alebo pri vystavení letenky: pravidelný let, vlak a cestovné lístky a poistenie. V prípade neuhradenia zálohy a/alebo zostatku platby v súlade s dohodnutými termínmi úhrady, je cestovná kancelária oprávnená po vystavení upomienky s lehotou odstúpiť od cestovnej zmluvy a účtovať si storno poplatky. V prípade, že vyššie uvedené dokumenty/materiály (nepresnosti, odchýlky, nekompletnosti) v zmysle 3.5. cestujúci sa musí obrátiť na cestovnú kanceláriu alebo cestovnú kanceláriu (pozri 3.5.).
5.
Zmeny cien pred začiatkom zájazdu
5.1. O zmenách ceny v zmysle § 8 PRG, ktoré si organizátor zájazdu vyhradil v zmluve o zájazde, oznámi cestovná kancelária cestujúcemu na ním naposledy uvedenej adrese jasným, zrozumiteľným a jednoznačným spôsobom na trvanlivom nosiči najneskôr 20 dní pred začatím zájazdu s uvedením dôvodov zmeny ceny.
6.
Zmeny v službe pred začiatkom zájazdu
6.1. O nepodstatných zmenách obsahu zmluvy o zájazde, ktoré si organizátor zájazdu vyhradil urobiť v zmluve o zájazde a ktoré jednostranne vykoná v súlade s § 9 ods. 1 zákona o zájazdoch, oznámi cestovná kancelária cestujúcemu na ním naposledy uvedenej adrese jasným, zrozumiteľným a jednoznačným spôsobom na trvanlivom nosiči (napríklad papier, email).
6.2. Nepodstatnými zmenami sú – aj keď to treba preveriť od prípadu k prípadu – menšie, objektívne odôvodnené zmeny, ktoré podstatne nemenia charakter a/alebo trvanie a/alebo obsah služieb a/alebo kvalitu rezervovanej prestávky.
6.3. Významné zmeny môžu zahŕňať výrazné zníženie kvality alebo hodnoty cestovných služieb, ktoré je cestovná kancelária nútená vykonať, ak zmeny ovplyvňujú základné charakteristiky cestovných služieb a/alebo majú vplyv na balík zájazdov a/alebo na organizáciu zájazdu. To, či je zmena alebo zníženie kvality alebo hodnoty cestovných služieb významné, sa musí posúdiť od prípadu k prípadu, pričom sa zohľadní typ, trvanie, účel a cena zájazdu, ako aj intenzita a trvanie, ako aj kauzalita zmeny a prípadne zavinenie okolností, ktoré viedli k zmene.
6.4. Ak je cestovná kancelária nútená vykonať podstatné zmeny vo vyššie uvedenom zmysle podstatných vlastností cestovných služieb, ktoré tvoria charakter a účel zájazdu (porov. 4 ods. 1 č. 1 PRG) alebo ak nemôže splniť požiadavky zákazníka, ktoré mu cestovná kancelária výslovne potvrdila, alebo ak zvýši celkovú cenu zájazdu v súlade s ustanovením § 8 PRG, môže cestujúci zvýšiť o viac ako 8 %.
» súhlasiť s navrhovanými zmenami v primeranej lehote stanovenej
organizátorom zájazdu, príp.
» súhlasiť s účasťou na náhradnom zájazde, ak tento ponúka CK,
príp.
» odstúpiť od zmluvy bez zaplatenia náhrady.
V práve uvedených prípadoch preto cestovná kancelária informuje
cestujúceho o nasledujúcich bodoch na ním naposledy uvedenej adrese jasným,
zrozumiteľným a presným spôsobom na trvalom nosiči (napríklad papier, e-mail):
» zmeny cestovných služieb a prípadne ich vplyv na cenu balíka
» primeranú lehotu, v ktorej musí cestujúci informovať
organizátora zájazdu o svojom rozhodnutí a o právnych dôsledkoch neučinenia
vyhlásenia v primeranej lehote,
» ak je to možné, balík dovoleniek ponúkaný ako náhrada a jeho
cena.
Cestujúcemu sa odporúča, aby svoje vyhlásenie urobil písomne. Ak cestujúci neurobí vyhlásenie v lehote, považuje sa to za súhlas so zmenami.
7.
Zodpovednosť
7.1. Cestovná kancelária zodpovedá v rámci § 17 PRG za chyby v rezervácii (napr. pravopisné chyby), ak tieto nie sú spôsobené chybnými, nesprávnymi alebo neúplnými informáciami poskytnutými cestujúcim alebo neodvrátiteľnými a mimoriadnymi okolnosťami v zmysle § 2 ods. 12 PRG.
7.2. Cestovná kancelária nezodpovedá za žiadne materiálne alebo finančné škody, ktoré cestujúcemu vzniknú v súvislosti s rezerváciou, pokiaľ k nim došlo v dôsledku neodvrátiteľných a mimoriadnych okolností v zmysle § 2 ods. 12 PRG.
7.3. Cestovná kancelária nezodpovedá za poskytnutie ním objednanej služby alebo za poskytnutie služby, ktorú nezabezpečil alebo ktorú pre cestujúceho nesľúbil zabezpečiť, ani za doplnkové služby, ktoré si cestujúci rezervoval sám na mieste po začatí zájazdu.
Ak si cestovná kancelária pri sprostredkovaní spojených cestovných
služieb nesplní svoje informačné povinnosti alebo povinnosti poskytnúť ochranu
pre prípad úpadku v zmysle § 15 ods. 2 zákona o cestovaní, zodpovedá v súlade s
ustanoveniami § 7 a 10 a § 4 zákona o zájazdoch, ktoré sa inak vzťahujú len na
zájazdy.
7.4. Ak cestovná kancelária zabezpečuje zájazd od cestovnej kancelárie so sídlom mimo EHP, musí preukázať, že cestovná kancelária dodržiava povinnosti uvedené v § 4 PRG (poskytnutie dohodnutých služieb, záruka, náhrada, povinnosť pomoci). Ak tomu tak nie je, za dodržanie vyššie uvedených povinností zodpovedá cestovná kancelária v súlade s § 16 PRG.
8.
Poplatky za zmeny rezervácie a zrušenie
V prípade zmeny rezervácie alebo zrušenia zo strany cestujúceho si spoločnosť Mondial bude účtovať poplatky, pokiaľ neboli inzerované alebo dohodnuté iné podmienky.
8.1. Prerezervovanie alebo zrušenie rezervovaných cestovných služieb je možné kedykoľvek pred začiatkom zájazdu. Rozhodujúce je prijatie vyhlásenia o odstúpení od zmluvy spoločnosťou Mondial. Vyhlásenia doručené po úradných hodinách (pondelok až piatok 18:00) sa budú považovať za doručené až začiatkom nasledujúceho pracovného dňa. Odporúča sa, aby ste zmenu rezervácie alebo zrušenie oznámili písomne.
8.2. Podmienky pre prerezervovanie a zrušenie sú uvedené v časti C, body 1 + 2.
8.3. Mondial je ako sprostredkujúca cestovná kancelária oprávnená bez toho, aby bol dotknutý bod 8.2., účtovať poplatok za spracovanie storna vo výške 28 EUR na osobu, maximálne však do výšky 56 EUR za zájazd.
B) Touroperátor
1. Rozsah a definície
1.1. Touroperátor je podnikateľ, ktorý priamo alebo prostredníctvom iného podnikateľa alebo spoločne s iným podnikateľom zostavuje zájazdy (podľa § 2 ods. 2 PRG) a zmluvne s nimi súhlasí alebo ich ponúka (pozri § 2 ods. 7 PRG). Touroperátor poskytuje svoje služby v súlade so zákonnými ustanoveniami, najmä so zákonom o balíku cestovných služieb (PRG) a vyhláškou o balíkových cestovných službách (PRV) so starostlivosťou obozretného podnikateľa.
Podnikateľom je každá fyzická alebo
právnická osoba, ktorá je podnikateľom podľa § 1 zákona o ochrane spotrebiteľa
(KSchG) (porov. § 2 ods. 9 zákona o ochrane spotrebiteľa (PRG)).
V nasledujúcom texte sa touroperátorom rozumie spoločnosť Mondial GmbH & Co.KG.
1.2. Tieto všeobecné obchodné podmienky sa považujú za dohodnuté, ak boli zaslané cestujúcemu pred uzavretím zmluvy zmluvným vyhlásením alebo ak mal cestujúci možnosť nahliadnuť do ich obsahu. Dopĺňajú zmluvu o balíku cestovných služieb uzatvorenú s cestujúcim. Ak cestujúci rezervuje pre tretie osoby (spolucestujúci), potvrdzuje, že bol týmito tretími osobami splnomocnený získať pre nich ponuku, odsúhlasiť pre nich všeobecné obchodné podmienky a uzatvoriť s nimi zmluvu o balíku cestovných služieb. Ak existujú pochybnosti o existencii zjavného oprávnenia, môže sa od každého cestujúceho vyžadovať, aby poskytol písomné potvrdenie poskytnutých dokumentov/informácií. Cestujúci, ktorý vykoná rezerváciu pre seba alebo pre tretiu osobu, sa považuje za klienta a v súlade s § 7 ods. 2 PRG preberá na seba záväzky vyplývajúce zo zmluvy s organizátorom zájazdu (platby, odstúpenie od zmluvy a pod.), pokiaľ nedôjde k inej dohode.
1.3. Cestujúcim je každá osoba, ktorá má v úmysle uzavrieť zmluvu podľa ustanovení zákona o balíku cestovných služieb (napríklad zmluva o balíku cestovných služieb) alebo ktorá je na základe takejto zmluvy oprávnená využívať služby cestovného ruchu.
1.4. Ako reklamný materiál slúžia katalógy a domovská stránka touroperátora. Zájazdy a iné služby v nich uvedené nepredstavujú ponuky (pozri 2.2.).
1.5. Zmluva o balíku cestovných služieb je zmluva uzavretá medzi organizátorom zájazdu a cestujúcim o balíku zájazdov.
1.6. Cenou zájazdu sa rozumie suma, ktorú cestujúci zaplatí, ako je uvedené v zmluve o zájazde.
1.7. Podľa článku 2 písm. a) nariadenia 1107/2006 (práva zdravotne postihnutých cestujúcich v leteckej doprave a cestujúcich v leteckej doprave so zníženou pohyblivosťou) je osobou so zníženou pohyblivosťou osoba s telesným postihnutím (zmyslovým alebo motorickým, trvalým alebo dočasným), ktoré obmedzuje používanie prvkov balíka (napr. použitie dopravného prostriedku, ubytovanie) a vyžaduje si prispôsobenie služieb, na ktorých sa táto osoba dohodne, osobitným potrebám.
1.8. Nevyhnutnými a mimoriadnymi alebo nepredvídateľnými okolnosťami sú udalosti/udalosti/okolnosti mimo sféry/kontroly osoby, ktorá sa ich dovoláva, a ktorých následkom sa nedalo vyhnúť ani pri vykonaní všetkých primeraných preventívnych opatrení (napr. vojnové činy, vážne ohrozenie bezpečnosti ako terorizmus, vypuknutie závažných chorôb, prírodné katastrofy, poveternostné podmienky a pod., odsek 12 PRc.
1.9. Zákon o balíku cestovných služieb a všeobecné obchodné podmienky sa nevzťahujú na zmluvy o balíku cestovných služieb, ktoré uzatvárajú dvaja podnikatelia na základe rámcovej zmluvy o organizovaní pracovných ciest (napr. rámcová zmluva).
2. Povinnosti
touroperátora
2.1. Na základe informácií poskytnutých cestujúcim touroperátor
pripraví cestovné návrhy pre cestujúceho. Tieto sú nezáväzné, a preto
nepredstavujú ponuky v zmysle oddielu 4 PRG. Ak na základe informácií
poskytnutých cestujúcim nemožno urobiť žiadne návrhy na cestu (žiadne varianty,
žiadne služby atď.), touroperátor o tom bude cestujúceho informovať.
Cestovné návrhy sú založené na informáciách poskytnutých
cestujúcim, a preto nesprávne a/alebo neúplné informácie poskytnuté cestujúcim
- z dôvodu nedostatku objasnenia zo strany cestujúceho - môžu tvoriť základ
cestovných návrhov. Napríklad pri vytváraní cestovných návrhov (bez nároku na úplnosť),
výšku ceny, odbornú spôsobilosť poskytovateľa služieb, zľavy, princíp najlepšej
ceny a iné môžu byť použité len ako parametre.
2.2. Ak má cestujúci konkrétny záujem o niektorý z návrhov zájazdu zo strany touroperátora, tento vytvorí ponuku zájazdu na základe návrhu zájazdu v súlade s požiadavkami oddielu 4 PRG, pokiaľ sú relevantné pre daný zájazd. Zmeny predzmluvných informácií obsiahnutých v ponuke zájazdu z dôvodu zmeny ceny alebo služby sú možné za predpokladu, že si to organizátor zájazdu vyhradil v ponuke zájazdu, o zmenách informoval cestujúceho jasne, zrozumiteľne a jednoznačne pred uzavretím zmluvy o balíku zájazdov a zmeny sa uskutočnia po vzájomnej dohode medzi cestujúcim a organizátorom zájazdu (pozri § 5 ods. 1 PRG).
2.3. Touroperátor radí a informuje cestujúceho na základe informácií, ktoré cestujúci poskytne cestovnej kancelárii. Touroperátor poskytuje zájazd požadovaný cestujúcim podľa svojho najlepšieho vedomia, berúc do úvahy miestne podmienky príslušnej cieľovej krajiny/destinácie a akékoľvek špeciálne vlastnosti spojené s balíkom zájazdu (napr. expedičné zájazdy) Neexistuje žiadna povinnosť poskytovať informácie o všeobecne známych podmienkach (napr. topografia, klíma, flóra a fauna destinácie, ktorú si cestujúci želá a pod.), ak v závislosti od typu zájazdu a realizácie nie sú potrebné žiadne okolnosti alebo okolnosti, ktoré by si vyžadovali objasnenie poskytnutia alebo vykonania zájazdu. V zásade treba brať do úvahy, že cestujúci si vedome vyberá iné prostredie a že štandard, vybavenie, strava (najmä koreniny) a hygiena vychádzajú z príslušných regionálnych noriem/kritérií obvyklých pre cieľovú krajinu/miesto. Okrem toho má cestujúci možnosť zistiť podrobnejšie informácie o miestnych podmienkach, najmä pokiaľ ide o lokalitu, miesto a štandard (miestne zvyklosti) služieb, ktoré budú dohodnuté, v katalógu alebo na internetovej stránke touroperátora.
2.4. Touroperátor informuje cestujúceho v súlade s oddielom 4 PRG predtým, ako sa zaviaže k cestovnej zmluve pa useha zmluvným vyhlásením:
2.4.1. O existencii zájazdu prostredníctvom štandardného
informačného listu v súlade s § 4 ods. 1 PRG. Okrem toho si štandardný
informačný list pre zájazdy vo všeobecnosti možno pozrieť na webovej stránke
touroperátora.
2.4.2. O informáciách uvedených v § 4 ods. 1 PRG, za predpokladu,
že sú relevantné pre dohodnutú prestávku a sú potrebné na realizáciu a
poskytovanie služieb (napr. pri čisto dovolenke na pláži sa nevyžadujú žiadne
informácie o prehliadke pamiatok, ako napríklad o študijných pobytoch a pod.,
pokiaľ tieto nie sú súčasťou dohodnutých služieb). Okrem toho je možné tieto
informácie vo všeobecnosti zobraziť - ak sú k dispozícii - v katalógu alebo na
domovskej stránke príslušného touroperátora.
2.4.3. Či je dohodnutý zájazd vo všeobecnosti vhodný pre osoby so
zníženou pohyblivosťou (pozri 1.6.), za predpokladu, že táto informácia je
relevantná pre daný zájazd (oddiel 4 ods. 1 bod 1 písm. h PRG).
2.4.4. o všeobecných pasových a vízových požiadavkách cieľovej
krajiny, vrátane približných lehôt na získanie víz a na vybavenie zdravotných
formalít (oddiel 4 odsek 1 bod 6 PRG), za predpokladu, že tieto informácie sú relevantné
pre príslušný zájazd.
Na požiadanie poskytne CK informácie o
devízových a colných predpisoch. Okrem toho môžu cestujúci s slovenským
občianstvom získať všeobecné informácie o pasových a vízových požiadavkách,
zdravotných formalitách a devízových a colných predpisoch výberom želanej
cieľovej krajiny na https://mzv.sk/web/sk/cestovanie – alebo
občania EÚ od ich príslušných zastupiteľských orgánov. Predpokladá sa, že pri
ceste do zahraničia je zvyčajne potrebný platný cestovný pas (napr. nevypršaný,
nenahlásený ako odcudzený alebo stratený a pod.) a za zabezpečenie jeho
platnosti je zodpovedný cestujúci. Cestujúci je zodpovedný za
dodržiavanie zdravotných formalít, ktoré mu boli oznámené. Cestujúci je
zodpovedný za získanie potrebných víz, pokiaľ touroperátor alebo cestovná
kancelária nesúhlasili s ich zabezpečením.
2,5. Špeciálne požiadavky cestujúceho v zmysle želania zákazníka (napr. výhľad na more) sú zásadne nezáväzné a nezakladajú právny nárok, pokiaľ tieto želania neboli potvrdené organizátorom zájazdu v zmysle špecifikácie cestujúceho v súlade s § 6 ods. 2 bod 1 PRG. Ak dôjde k záväznému potvrdeniu, vznikne záväzok služby.
Prijatie požiadaviek zákazníkov touroperátorom je iba záväzok
postúpiť ich konkrétnemu poskytovateľovi služieb alebo objasniť ich
realizovateľnosť a nie je právne záväzným záväzkom, pokiaľ to nebolo potvrdené
cestovnou kanceláriou.
2.6. Ak si cestujúci nerezervuje priamo u touroperátora (napr.
návštevou pobočky, dopytom telefonicky alebo emailom a pod.), ale
prostredníctvom cestovnej kancelárie, platia ustanovenia bodu 2 (oddiel A)
týchto obchodných podmienok.
2.7. Na termíny konferencie môžu platiť iné storno podmienky.
3. Oprávnenia cestovnej kancelárie a služby
rezervované na mieste
3.1. Cestovné kancelárie nie sú zo strany organizátora zájazdu oprávnené uzatvárať odlišné dohody, poskytovať informácie alebo dávať záruky, ktoré menia dohodnutý obsah zmluvy o balíku zájazdov, idú nad rámec služieb zmluvne prisľúbených organizátorom zájazdu alebo sú v rozpore s ponukou zájazdu. Katalógy zájazdov a internetové inzeráty, ktoré neboli zverejnené CK, nie sú pre CK a jej povinnosť poskytnúť služby záväzné, pokiaľ neboli predmetom ponuky zájazdu alebo obsahom záväzku CK poskytnúť služby výslovnou dohodou medzi CK a cestujúcim.
3.2. Služby rezervované na mieste s tretími stranami inými ako je cestovná kancelária alebo s poskytovateľmi služieb, ktorí nie sú pripísateľní cestovnej kancelárii, nie sú záväzné pre cestovnú kanceláriu a jej povinnosť poskytnúť služby a nepripisujú sa cestovnej kancelárii, pokiaľ tieto služby neboli výslovne potvrdené /autorizované cestovnou kanceláriou (pozri tiež 20.6.).
4.
Povinnosť cestujúceho informovať a spolupracovať
4.1. Cestujúci je povinný poskytnúťtouroperátorovi – v prípade potreby za asistencie cestovnej kancelárie, ak bola rezervácia uskutočnená prostredníctvom takejto agentúry – všetky osobné údaje (napr. dátum narodenia, národnosť a pod.) a faktické informácie (napr. plánovaný dovoz/prenášanie liekov, protéz, zvierat atď.) potrebné a relevantné pre prestávku včas, úplne a pravdivo. Cestujúci je povinný informovať organizátora zájazdu o všetkých okolnostiach, ktoré sa ho alebo jeho spolucestujúcich týkajú (napr. alergie, potravinová intolerancia, nedostatok skúseností s cestovaním atď.) a o osobitných potrebách svojich spolucestujúcich, najmä o akýchkoľvek obmedzení pohyblivosti alebo zdravotných stavoch a iných obmedzeniach, ktoré sú relevantné pre prípravu cestovných ponúk alebo pre uskutočnenie alebo realizáciu zájazdu s CK (napr. pri peších výletoch atď.), v prípade potreby poskytnutím úplných a kvalifikovaných dôkazov (napr. lekárske potvrdenie).
4.2. Ak má cestujúci zníženú pohyblivosť alebo iné obmedzenia alebo osobitné potreby definované v bode 4.1, (napr. požiadavka na špeciálne lieky, pravidelné lekárske ošetrenie atď.), ktoré pravdepodobne ovplyvnia uskutočnenie cesty, odporúča sa si pred rezerváciou ujasnite s lekárom, či je daná potrebná spôsobilosť na cestu.
4.3. Ak je mobilita cestujúceho obmedzená len v období medzi uzavretím zmluvy a začiatkom zájazdu alebo ak ide o iné obmedzenia v zmysle b.4.1. o tom musí cestujúci bezodkladne informovať prevádzkovateľa zájazdu - z dôkazných dôvodov sa odporúča písomná forma - aby sa cestovná kancelária mohla rozhodnúť, či sa cestujúci môže naďalej zúčastniť zájazdu bez toho, aby ohrozil seba alebo svojich spolucestujúcich, alebo či je oprávnený vylúčiť cestujúceho a odstúpiť od zmluvy. Ak cestujúci nesplní svoju informačnú povinnosť úplne alebo včas a organizátor zájazdu vyhlási odstúpenie od zmluvy, má organizátor právo na náhradu škody vo výške paušálnej náhrady.
4.4. Cestujúci, ktorý vykoná rezerváciu pre seba alebo pre tretiu osobu (spolucestujúci), sa považuje za klienta a v súlade s § 7 ods. 2 PRG, pokiaľ nedôjde k inej dohode, preberá na seba záväzky vyplývajúce zo zmluvy s CK (napr. zaplatenie poplatku, len klient je oprávnený vyhlásiť odstúpenie od zmluvy a pod.).
4.5. Cestujúci je povinný skontrolovať všetky zmluvné dokumenty zaslané cestovnou kanceláriou (napr. zmluva o balíku zájazdov, potvrdenie o rezervácii, vouchery) na vecnú správnosť svojich údajov/údajov a na prípadné nezrovnalosti (pravopisné chyby; napr. mená, dátum narodenia), ako aj neúplnosť a v prípade nepresností/odchýlok/neúplnosti sa odporúča z dôvodov bezodkladne informovať cestovnú kanceláriu o oprave formulára. Akékoľvek dodatočné náklady, ktoré vzniknú v dôsledku nepravdivých alebo nesprávnych informácií poskytnutých cestujúcim, musí znášať cestujúci.
4.6. V prípade, že zmluvne dohodnutý návrat cestujúceho nie je možný z dôvodu neodvrátiteľných a mimoriadnych okolností, cestovná kancelária znáša náklady na nevyhnutné ubytovanie maximálne na tri noci. Toto sa nevzťahuje na cestujúcich so zníženou pohyblivosťou (podľa článku 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1107/2006 o právach zdravotne postihnutých osôb a osôb so zníženou pohyblivosťou pri cestovaní letecky) a ich spolucestujúcich, tehotných cestovateľov, maloletých bez sprievodu a cestujúcich vyžadujúcich osobitnú zdravotnú starostlivosť, za predpokladu, že uvedené osoby ich informovali cestovnú kanceláriu o ich osobitných potrebách, ktoré nemali pred 48 hodinami pred rezerváciou cesty.
4.7. Podľa § 11 ods. 2 PRG musí cestujúci bezodkladne a v
plnom rozsahu nahlásiť porušenie zmluvy o dohodnutých cestovných službách,
ktoré zistí, vrátane konkrétneho popisu porušenia zmluvy/závady, aby touroperátor
mohol na mieste napraviť porušenie zmluvy, ak je to možné alebo uskutočniteľné
v závislosti od konkrétneho prípadu – s prihliadnutím na príslušné
okolnosti/možnosť alternatívneho kontaktu, výmena a pod. (napr .) a akékoľvek
súvisiace úsilie (napr. upratanie náhradnej izby, nájdenie náhradného hotela atď.). Ak sa cestujúci
sťažuje na touroperátora a dôjde k porušeniu zmluvy počas pracovnej doby cestovnej
kancelárie, cestujúci je povinný nahlásiť porušenie zmluvy cestovnej
kancelárii.
Cestujúcemu
sa odporúča najmä z dôkazných dôvodov použiť písomnú formu. Mimo bežnej
pracovnej doby musí cestujúci nahlásiť akékoľvek porušenie zmluvy zástupcovi
cestovnej kancelárie na mieste alebo, ak takýto zástupca neexistuje a/alebo nie
je zmluvne povinný, priamo cestovnej kancelárii prostredníctvom kontaktných
údajov uvedených v zmluve o balíku zájazdov. Ak porušenie zmluvy nebude nahlásené, bude to mať
vplyv na akékoľvek záručné nároky cestujúceho, ak je náprava možná na mieste a
nahlásenie by bolo rozumné. Podľa § 12 ods. 2 PRG neoznámenie možno považovať aj
za spoluúčasť na nedbanlivosti (§ 1304 ABGB) pri nárokoch na náhradu škody. Správa o porušení
zmluvy nepredstavuje prísľub plnenia zo strany cestovnej kancelárie.
4.8. Cestujúci je povinný zaplatiť poplatky dohodnuté v rámci zmluvy uzatvorenej podľa platobných podmienok včas a v plnej výške.
4.9. V prípade uplatnenia a prijatia platieb z nárokov na náhradu škody alebo zníženia ceny v zmysle § 12 ods. 5 PRG (napr. kompenzačné platby podľa článku 7 nariadenia o právach cestujúcich v leteckej doprave) alebo v prípade prijatia iných platieb a služieb od poskytovateľov služieb alebo tretích strán, ktoré majú byť započítané proti nárokom cestujúceho na náhradu škody alebo zníženia ceny, musí cestovnú kanceláriu v plnej miere informovať o tejto skutočnosti cestovnú kanceláriu alebo cestovnú kanceláriu pravdivo.
4.10. V prípade porušenia zmluvy je cestujúci vo všeobecnosti povinný zmierniť škody (§ 1304 ABGB).
5.
Osoby so zníženou pohyblivosťou
5.1. Či je zájazd špecificky vhodný pre osoby so zníženou pohyblivosťou, je potrebné objasniť od prípadu k prípadu, pričom treba brať do úvahy typ a rozsah zníženej pohyblivosti, povahu zájazdu (napr. študijná cesta, mestský výlet atď.), cieľovú krajinu/destináciu, spôsob dopravy (napr. autobus, lietadlo, loď atď.) a ubytovanie (napr. stan, horská chata atď.). Osoby so zníženou pohyblivosťou sa preto musia opýtať touroperátora, či je zájazd, ktorý chcú absolvovať, pre nich v ich konkrétnom prípade vhodný. Vhodnosť zájazdu v konkrétnom prípade pre osoby so zníženou pohyblivosťou neznamená, že všetky služby zahrnuté v zmluve o zájazde môže osoba so zníženou pohyblivosťou využívať bez obmedzenia (napríklad hotelový komplex môže mať vhodné izby a iné priestory pre osoby so zníženou pohyblivosťou. To však neznamená, že celý komplex (napr. využívanie bazénu a pod.) je vhodný pre osoby so zníženou pohyblivosťou).
5.2. Touroperátor môže odmietnuť prijať rezerváciu zájazdu od osoby so zníženou pohyblivosťou, ak cestovná kancelária a/alebo jeden z agentov (napr. hotel, letecká spoločnosť a pod.) po dôkladnom posúdení špecifických požiadaviek a potrieb cestujúceho dospeje k záveru, že cestujúceho nemožno prepraviť/ubytovať bezpečne a v súlade s bezpečnostnými predpismi, alebo dospejú k záveru, že konkrétny zájazd nie je vhodný pre daného cestujúceho.
5.3. Touroperátor a/alebo jeden z jej zástupcov (napr. letecká spoločnosť, hotel atď.) si vyhradzuje právo odmietnuť prepravu/ubytovanie cestujúcemu, ktorý o tom neupovedomil touroperátora v súlade s bodom 4.1. a/alebo 4.3. Všeobecných obchodných podmienok poskytnúť dostatočné informácie o svojej obmedzenej pohyblivosti a/alebo osobitných potrebách tak, aby touroperátor a/alebo sprostredkovateľ mohol posúdiť možnosť bezpečnej a organizačne praktickej dopravy/ubytovania.
5.4. Touroperátor si vyhradzuje právo odmietnuť účasť na zájazde z bezpečnostných dôvodov cestujúcim, ktorí podľa názoru touroperátora a/alebo jedného zo zastupujúcich agentov (napr. letecká spoločnosť, hotel a pod.) nie sú spôsobilí cestovať alebo nie sú vhodní na zájazd z dôvodu itinerára, cieľa cesty atď. alebo ktorí počas zájazdu predstavujú nebezpečenstvo pre seba alebo iných.
6.
Registrácia zájazdu a cestovná zmluva
6.1. Cestovná zmluva je uzatvorená medzi osobou, ktorá robí rezerváciu, a organizátorom, keď spoločnosť Mondial potvrdí rezerváciu a cenu osobe, ktorá robí rezerváciu. Ak sa cestovné potvrdenie líši od obsahu registrácie, predstavuje to od nás novú ponuku. Zmluva sa uzatvorí na základe tejto novej ponuky, keď osoba, ktorá robí rezerváciu, vyjadrí prijatie výslovným vyhlásením, akontáciou alebo záverečnou platbou.
Cestujúci dostane kópiu zmluvného dokumentu alebo faktúru alebo
potvrdenie zmluvy na trvalom nosiči dát (napr. papier, email).
Ak je cestovná zmluva uzatvorená za súčasnej prítomnosti zmluvných
strán, cestujúci má právo na jej papierovú kópiu. V prípade zmlúv uzatvorených
mimo prevádzkových priestorov v zmysle
Podľa § 3 Z 1 FAGG cestujúci súhlasí s prijatím kópie alebo
potvrdenia alternatívne na inom trvalom nosiči dát (napr. e-mail).
6.2. Uzatvorením zmluvy vznikajú cestovnej kancelárii a cestujúcemu práva a povinnosti.
Cestujúci má – ak nie je dohodnuté inak – po obdržaní faktúry/potvrdenia o ceste zložiť zálohu vo výške 20 % z ceny zájazdu (pri rezerváciách do 250,- EUR najmenej 25,- EUR). Záloha bude pripísaná k cene zájazdu. Zostávajúca platba je splatná 20 dní pred odchodom.
6.3. V prípade uzatvorenia zmluvy do 20 dní pred odchodom je potrebné uhradiť celú cenu zájazdu ihneď po obdržaní faktúry/potvrdenia o zájazde, a to buď prevodom na tam uvedený účet alebo alternatívnym spôsobom platby.
6.4. Nasledujúce jednotlivé služby je potrebné uhradiť v plnej výške pri rezervácii alebo pri vystavení letenky: pravidelný let, vlak a cestovné lístky a poistenie.
Ak cestujúci nesplní svoje platobné povinnosti podľa bodov
6.2-6.4, organizátor zájazdu si vyhradzuje právo po vydaní upomienky s lehotou
vyhlásiť odstúpenie od zmluvy a požadovať náhradu v súlade s paušálnou
náhradou.
6.5. Pri platbe inkasom vyžaduje SEPA inkaso, SOD, Mondial (príp. V cestovnej kancelárii) tzv. „mandát“, ktorý umožňuje odpísanie ceny (zálohu a doplatku) z vášho bežného účtu prostredníctvom inkasa.
6.6. Cestujúcemu budú v dostatočnom predstihu pred začiatkom zájazdu poskytnuté potvrdenia o rezervácii, poukážky, prepravné preukazy a lístky, informácie o plánovaných časoch odletu a prípadne plánovaných medzipristátiach, prípojoch a časoch príletov na ním uvedenú poslednú dodaciu/kontaktnú adresu, pokiaľ nebolo dohodnuté inak. Ak vyššie uvedené dokumenty/materiály obsahujú nepresnosti/ odchýlky/ nekompletnosti v zmysle 4.5. cestujúci sa musí obrátiť na cestovnú kanceláriu alebo touroperátora (pozri 4.5.).
7.
Náhradný cestujúci a zmena rezervácie
7.1. Podľa § 7 PRG má cestujúci právo postúpiť zmluvu o balíku cestovných služieb na inú osobu, ktorá spĺňa všetky zmluvné podmienky a je zároveň vhodná na zájazd (kritériom môže byť napríklad pohlavie, (ne)existencia tehotenstva, zdravotný stav, povinné očkovania/primeraná ochrana očkovaním, špeciálne znalosti a zručnosti, víza, platné vstupné doklady, absencia zákazu vstupu a pod.). Ak druhá osoba nespĺňa všetky zmluvné podmienky alebo nie je vhodná na zájazd, môže cestovná kancelária namietať proti prevodu zmluvy. O prevode zmluvy musí byť CK informovaná v primeranej lehote, najneskôr však sedem dní pred začatím zájazdu, na trvalom dátovom nosiči (napr. papier, email).
Za prevod zmluvy o balíku cestovných služieb je potrebné zaplatiť
minimálny manipulačný poplatok, pokiaľ nevzniknú dodatočné náklady.
Cestujúci, ktorý prevádza zmluvu o balíku cestovných služieb, a
osoba, ktorá zmluvu uzatvára, zodpovedajú organizátorovi zájazdu spoločne a
nerozdielne za dlžnú sumu ceny zájazdu a minimálny manipulačný poplatok, ako aj
za prípadné dodatočné náklady.
7.1.1. Cestujúci je oprávnený kedykoľvek zmeniť dátum alebo trvanie dohodnuté v zmluve za úhradu kompenzačného poplatku (poplatok za prerezervovanie), pokiaľ to nie je výslovne vylúčené (napr. v rámci skupinového zájazdu s pevne rezervovanými spiatočnými letmi).
V závislosti od typu cesty sa na osobu vzťahujú rôzne sumy
kompenzácie (poplatky za zmenu rezervácie). Výška poplatkov za zmenu rezervácie
je upravená v časti C, bod 1.
7.2. Mnohé letecké spoločnosti alebo iní dopravcovia alebo poskytovatelia služieb považujú zmeny dátumu cesty alebo mena cestujúceho za zrušenie a podľa toho účtujú poplatky. Ak vzniknú dodatočné náklady, budú tieto fakturované cestujúcemu (podobne ako v § 7 ods. 2 PRG).
8.
Zmeny cien pred začiatkom zájazdu
8.1. Touroperátor si vyhradzuje právo na zmenu cien po uzavretí zmluvy o zájazde do 20 dní pred začatím zájazdu vrátane. Cestovná kancelária oznámi cestujúcemu zvýšenie ceny (vrátane výpočtu) s uvedením dôvodov zvýšenia jasným, zrozumiteľným a presným spôsobom na trvanlivom nosiči (napríklad papier, e-mail) na adresu, ktorú cestovná kancelária naposledy oznámila najmenej 20 dní pred začiatkom zájazdu.
8.2. Ak sa po uzavretí zmluvy zmenia nasledujúce náklady, zmeny cien sú povolené:
1) náklady na osobnú dopravu vyplývajúce z nákladov na palivo alebo iné zdroje energie;
2) Výška daní a ciel, ktoré sa majú zaplatiť za zmluvne dohodnuté
cestovné služby, ako sú pobytové poplatky, pristávacie poplatky, poplatky za
nalodenie alebo vylodenie v prístavoch, zodpovedajúce poplatky na letiskách a
poplatky za služby v prístavoch alebo na letiskách;
3) výmenné kurzy platné pre balík.
Zmeny cien môžu viesť k zvýšeniu alebo zníženiu ceny. K bodu 1) každá zmena ceny zájazdu zodpovedá dodatočnej sume účtovanej poskytovateľom služieb za autobus, vlak alebo let, k bodu 2), každá zmena ceny zájazdu zodpovedá plnej výške poplatkov k bodu 3), každá zmena ceny zájazdu zodpovedá zmene výmenných kurzov.
V prípade zníženia ceny bude cestujúcemu vrátená suma zníženia
ceny. Cestovná kancelária si však môže od tejto sumy odpočítať skutočné
administratívne náklady. Na požiadanie cestujúceho poskytne cestovná kancelária
doklad o týchto administratívnych výdavkoch.
8.3. V prípade zvýšenia o viac ako 8 % z ceny zájazdu (ako je definované v bode 8 PRG), 9.4. na použitie. Cestujúci má na výber, či akceptuje zvýšenie ako zmenu zmluvy, súhlasí s účasťou na náhradnom zájazde - ak je ponúknutý - alebo odstúpi od zmluvy bez povinnosti zaplatiť paušálnu náhradu. Už zaplatené poistné nemôže byť cestujúcemu vrátené.
9.
Zmeny v službe pred začiatkom zájazdu
9.1. Organizátor zájazdu môže pred začatím zájazdu vykonať drobné zmeny v službe, pokiaľ si toto právo vyhradil v zmluve. Touroperátor alebo cestovná kancelária, ak bol zájazd rezervovaný prostredníctvom takéhoto agenta, informuje cestujúceho o zmenách jasným, zrozumiteľným a jednoznačným spôsobom na trvalom dátovom nosiči (napr. papier, email) na adresu, ktorú cestovná kancelária naposledy uviedla.
9.2. Nepodstatnými zmenami sú – aj keď to treba preveriť od prípadu k prípadu – menšie, objektívne odôvodnené zmeny, ktoré podstatne nemenia charakter a/alebo trvanie a/alebo obsah služieb a/alebo kvalitu objednaného zájazdu.
9.3. Významné zmeny môžu zahŕňať výrazné zníženie kvality alebo hodnoty cestovných služieb, ktoré je cestovná kancelária nútená vykonať, ak zmeny ovplyvňujú základné charakteristiky cestovných služieb a/alebo majú vplyv na balík zájazdov a/alebo na organizáciu zájazdu. To, či je zmena alebo zníženie kvality alebo hodnoty cestovných služieb významné, sa musí posúdiť od prípadu k prípadu, pričom sa zohľadní typ, trvanie, účel a cena zájazdu, ako aj intenzita a trvanie, ako aj kauzalita zmeny a prípadne zavinenie okolností, ktoré viedli k zmene.
9.4. Ak je touroperátor nútený vykonať podstatné zmeny vo vyššie uvedenom zmysle základných vlastností cestovných služieb, ktoré tvoria charakter a účel zájazdu (porovnaj § 4 ods. 1 bod 1 PRG) podľa § 9 ods., alebo je neschopný splniť požiadavky cestujúceho, ktoré boli výslovne potvrdené organizátorom zájazdu alebo ak zvýši celkovú cenu zájazdu v súlade s ustanovením § 8 PRG o viac ako 8 %, môže cestujúci
» súhlasiť s navrhovanými zmenami v primeranej lehote stanovenej
organizátorom zájazdu, príp.
» súhlasiť s účasťou na náhradnom zájazde, ak tento ponúka CK,
príp.
» odstúpiť od zmluvy bez zaplatenia náhrady.
Vo vyššie uvedených prípadoch preto cestovná kancelária informuje
cestujúceho o nasledujúcich bodoch jasným, zrozumiteľným a presným spôsobom na
trvalom nosiči (napríklad papier, e-mail) na ním naposledy uvedenej adrese:
» zmeny cestovných služieb a prípadne ich vplyv na cenu balíka
» primeranú lehotu, v ktorej musí cestujúci informovať
organizátora zájazdu o svojom rozhodnutí a o právnych dôsledkoch neučinenia
vyhlásenia v primeranej lehote,
» ak je to vhodné, balík dovoleniek ponúkaný ako náhrada a jeho
cena.
Cestujúcemu sa odporúča, aby svoje vyhlásenie urobil písomne. Ak cestujúci neurobí vyhlásenie v lehote, považuje sa to za súhlas so zmenami.
10.
Itinerár/Zmeny
10.1. Na základe udalosti napríklad (bez nároku na úplnosť): environmentálne a poveternostné vplyvy (napr. dážď, vietor, lavíny, zosuvy bahna atď.), prírodné katastrofy (napr. zemetrasenia, záplavy, hurikány atď.), uzatvorenie hraníc, vládne nariadenia, dopravné zápchy, zmeny letových časov, teroristické útoky, výpadky elektriny, trasy môžu byť odchýlené, môžu byť odchýlené prehliedky, zástavky na trase odložené alebo posunuté a plánované návštevy môžu byť vynechané alebo zmenené. V týchto prípadoch sa touroperátor bude snažiť ponúknuť ekvivalentné alternatívy alebo v prípade potreby nahradiť chýbajúce časti inde.
11.
Záruka
11.1. Ak dôjde k porušeniu zmluvy tým, že dohodnutá cestovná služba nebola poskytnutá alebo bola poskytnutá nedostatočne (= v rozpore so zmluvou), organizátor zájazdu napraví porušenie zmluvy za predpokladu, že si ho cestujúci alebo jeho spolucestujúci (napr. rodinní príslušníci) nezavinili sami a/alebo neporušili svoju povinnosť súčinnosti a/alebo nápravu nezmarí cestujúci a/alebo náprava by nebola neúmerná alebo by náprava s tým spojená nebola možná. Cestujúci je povinný určiť organizátorovi zájazdu primeranú lehotu na nápravu porušenia zmluvy, pričom primeranosť lehoty musí posúdiť v každom jednotlivom prípade na základe druhu/účelu/trvania zájazdu, nahláseného porušenia zmluvy, času nahlásenia (napr. neskoro večer a pod.), ako aj časových prostriedkov potrebných na výmenu veci (sťahovanie a pod.). Zástupcovi cestovnej kancelárie na mieste alebo, ak takýto zástupca nie je a/alebo nie je zmluvne zaviazaný, musí byť stanovená lehota, cestovnej kancelárii prostredníctvom kontaktných údajov uvedených vo formulári na informovanie cestujúceho v prípade zájazdu.
11.2. Ak cestujúci nesplní svoju informačnú povinnosť podľa bodu 4.7. alebo dodržať svoju povinnosť súčinnosti (napr. obzrieť si náhradnú izbu ponúkanú CK alebo si zbaliť kufre na výmenu izby a pod.) alebo ak CK určí neprimerane krátku lehotu na nápravu porušenia zmluvy alebo ak nepodporí CK v primeraných medziach pri náprave porušenia zmluvy, alebo ak odmietne nápravu bez zákonných dôvodov, musí znášať náhradné služby ponúkané CK 7. ).
11.3. Ak organizátor v primeranej lehote neodstráni porušenie zmluvy, cestujúci môže situáciu napraviť sám a požadovať od organizátora zájazdu náhradu nevyhnutných nákladov (pozri § 11 ods. 4 PRG). Platí zásada povinnosti zmierniť škody, t. j. vzniknutá škoda (napr. náklady na náhradné plnenie) musí byť čo najnižšia s prihliadnutím na trvanie, hodnotu a účel zájazdu. Okrem toho sa na nesúlad treba pozerať objektívne.
11.4. Ak podstatnú časť dohodnutých cestovných služieb nie je možné poskytnúť v súlade so zmluvou, touroperátor ponúkne cestujúcemu bez dodatočných nákladov vhodné alternatívne opatrenia (náhradné služby) na pokračovanie zájazdu, ak je to možné vzhľadom na okolnosti a podmienky (na mieste) (nemožnosť, napríklad, ak je v rezervovanej kategórii len jeden hotel), ktoré, ak je to možné, majú rovnakú alebo vyššiu kvalitu ako zmluvne dohodnuté služby; To isté platí, ak sa cestujúci nevráti na miesto odchodu v súlade so zmluvou. Ak iné dojednania ponúkané CK spôsobia nižšiu kvalitu zájazdu ako zmluvne dohodnuté služby (napr. polpenzia namiesto all inclusive), CK poskytne cestujúcemu primeranú zľavu z ceny. Iné navrhované opatrenia môže cestujúci odmietnuť len vtedy, ak nie sú porovnateľné so službami dohodnutými v zmluve o náhradnom zájazde alebo ak poskytnuté zníženie ceny nie je primerané. V prípade odmietnutia musí cestujúci preukázať, že ostatné opatrenia ponúkané cestovnou kanceláriou nie sú ekvivalentné/porovnateľné so zmluvne dohodnutými službami a/alebo že ponúkané zníženie ceny nie je dostatočné.
11.5. Ak má nesúlad závažné dôsledky v zmysle bodu 11.3. o realizácii zájazdu a cestovná kancelária neodstráni porušenie zmluvy v primeranej lehote stanovenej cestujúcim, s prihliadnutím na okolnosti a porušenia zmluvy (pozri 13.1.), môže cestujúci, ak je pokračovanie zájazdu pre neho neprimerané na základe mier priemerného cestujúceho, odstúpiť od zmluvy o zájazde bez zaplatenia náhrady a v prípade potreby uplatniť nároky podľa PRG 1. Ak cestujúci odstúpi od zmluvy o balíku cestovných služieb, mal by si byť vedomý toho, že je to spojené s určitým rizikom, pretože závažnosť dôsledkov porušení zmluvy, ako aj opodstatnenosť pokračovania v zájazde musia byť posúdené na subjektívnom základe (sudcom) a výsledok tohto posúdenia sa môže líšiť od toho, ako ho cestujúci vníma. Ak nie je možné vykonať iné opatrenia v súlade s bodom 13.4. sú ponúknuté alebo cestujúci odmietne iné opatrenia ponúkané v súlade s bodom 13.4. V prípade porušenia zmluvy má cestujúci nárok na záruku a náhradu škody v súlade s článkom 12 PRG aj bez ukončenia cestovnej zmluvy. V prípade odmietnutia musí cestujúci preukázať, že ostatné opatrenia ponúkané touroperátorom nie sú ekvivalentné/porovnateľné so zmluvne dohodnutými službami a/alebo že ponúkané zníženie ceny nie je dostatočné. Ak je preprava osôb súčasťou balíka služieb, touropreátor v prípadoch uvedených v tomto odseku tiež zabezpečí, aby bol cestujúci urýchlene repatriovaný rovnocennou dopravnou službou bez dodatočných nákladov pre cestujúceho.
11.6. Ak nie je možné poskytnúť služby z dôvodu neodvrátiteľných a mimoriadnych okolností a organizátor zájazdu neodstúpi od zájazdu (pozri 17.1.), ale ponúkne alternatívne služby, akékoľvek dodatočné náklady z toho vyplývajúce musí pomerne znášať cestujúci.
12.
Zrušenie zo strany cestujúceho bez zaplatenia kompenzačného poplatku
12.1. Cestujúci môže odstúpiť od zmluvy o balíku cestovných služieb pred začiatkom zájazdu - bez zaplatenia kompenzačného poplatku - v týchto prípadoch:
12.1.1. Ak sa v destinácii alebo v jej bezprostrednej blízkosti vyskytnú neodvrátiteľné a mimoriadne okolnosti, pričom sa to posúdi v každom jednotlivom prípade s prihliadnutím na obsah zmluvy a povahu relevantných okolností spojených s rizikom, ktoré významne ovplyvňujú realizáciu zájazdu alebo prepravu osôb do miesta určenia v zmysle bodu 11.3. ovplyvniť. Ak cestujúci v týchto prípadoch odstúpi od zmluvy, má nárok na vrátenie všetkých platieb za zájazd v plnej výške, nie však na ďalšie odškodnenie (pozri § 10 ods. 2 PRG).
12.1.2. V prípadoch podľa bodu 11.4.
Zrušenie musí byť oznámené organizátorovi zájazdu zrozumiteľným a jasným spôsobom na trvalom nosiči dát (napr. papier, email).
12.2. Po začatí zájazdu môže cestujúci v prípadoch uvedených v bode 13.5. - bez zaplatenia akejkoľvek náhrady - odstúpiť od zmluvy o balíku cestovných služieb.
13.
Odstúpenie cestujúceho s úhradou kompenzačného poplatku
13.1. Cestujúci je oprávnený kedykoľvek odstúpiť od zmluvy proti zaplateniu kompenzačného poplatku (storno poplatok). Zrušenie musí byť oznámené organizátorovi zájazdu zrozumiteľným a jasným spôsobom na trvalom nosiči dát (napr. papier, email). Ak bol zájazd rezervovaný prostredníctvom cestovnej kancelárie, zrušenie možno oznámiť aj tejto agentúre. Cestujúcemu sa odporúča oznámiť zrušenie na trvalom médiu (napr. papier, e-mail).
13.2. Kompenzačný poplatok je percentom z ceny zájazdu a jeho výška závisí od času oznámenia o zrušení zájazdu, ako aj od predpokladaných ušetrených výdavkov a príjmov z náhradného využitia služieb zájazdu. Ak sa výška odškodnenia považuje za neprimeranú, môže ju súd znížiť.
13.3. V závislosti od typu zájazdu platia kompenzačné poplatky (storno poplatky) na osobu. Storno podmienky sú upravené v časti C bod 2.
14. Nenastúpenie na zájazd (no-show)
14.1. Nedostavenie sa nastane, keď cestujúci neodcestuje, pretože nemá vôľu cestovať, alebo ak zmešká odlet z dôvodu konania, ktoré mu možno pripísať, alebo z dôvodu nehody, ktorá sa mu stala. Ak sa ďalej objasní, že cestujúci už nemôže alebo si už neželá využívať zvyšné cestovné služby, musí zaplatiť príslušný kompenzačný poplatok podľa bodu 2.
15.
Odstúpenie touroperátora pred začiatkom zájazdu
15.1. Touroperátor môže odstúpiť od zmluvy o balíku cestovných služieb pred začatím zájazdu, ak mu v plnení zmluvy bránia neodvrátiteľné a mimoriadne okolnosti a jeho vyhlásenie o odstúpení od zmluvy obdrží cestujúci na poslednú dodaciu/kontaktnú adresu, ktorú uviedol, bezodkladne, najneskôr pred začatím zájazdu (porovnaj § 10 ods. 3 písm. b PRG).
15.2. Touroperátor môže odstúpiť od zmluvy o zájazde pred začatím zájazdu, ak sa na zájazd prihlásilo menej osôb, ako je minimálny počet účastníkov uvedený v zmluve a vyhlásenie touroperátora o odstúpení od zmluvy je zaslané cestujúcemu na poslednú dodaciu/kontaktnú adresu, ktorú uviedol v lehote určenej v zmluve, najneskôr však:
a) 20 dní pred začiatkom balíka služieb pri cestách dlhších ako
šesť dní,
b) sedem dní pred začiatkom poskytovania balíka služieb pre cesty
trvajúce dva až šesť dní,
c) 48 hodín pred začiatkom zájazdu pri cestách trvajúcich menej
ako dva dni (pozri § 10 ods. 3 písm. a PRG).
15.3. Ak touroperátor odstúpi v súlade s 15.1. alebo 15.2. zo
zmluvy o balíku cestovných služieb preplatí
Cestovateľovi cestovnú cenu, ale nie je povinný platiť žiadnu
ďalšiu kompenzáciu.
16.
Odstúpenie zo strany touroperátora po začatí zájazdu
16.1. Touroperátor je oslobodený od zmluvy bez povinnosti vrátiť cestovné, ak cestujúci naruší realizáciu zájazdu závažným nevhodným správaním (ako je alkohol, drogy, nedodržiavanie zákazu fajčenia, nerešpektovanie niektorých pravidiel obliekania napr. pri návšteve náboženských miest alebo pri jedle, kriminálne správanie, rušivé správanie voči spolucestujúcim, nedodržiavanie pokynov sprievodcu, napr sú narušené a bránené spôsobom, ktorý pravdepodobne naruší oddych počas dovolenky tretích strán alebo spolucestujúcich alebo zmarí účel cesty. V takom prípade je cestujúci povinný nahradiť organizátorovi zájazdu škodu.
17. Všeobecné ohrozenie života cestujúceho
17.1. Dovolenka s
balíkom služieb zvyčajne zahŕňa zmenu Vášho obvyklého prostredia. Akékoľvek súvisiace
uvedomenie si celkového životného rizika cestujúceho, ako je (bez toho, aby sa
tvrdilo, že je úplné) stres, nevoľnosť (napr. v dôsledku klimatických zmien),
únava (napr. v dôsledku vlhkého a vlhkého podnebia), tráviace problémy (napr. v
dôsledku neznámych korenín, jedla atď.) a/alebo uvedomenie si rizika, ktoré
môže byť spojené s výletom, prehlásenie o vysokej nadmorskej výške, ako napr.
morská choroba na výletných plavbách a mnohé ďalšie, spadajú do sféry
cestujúceho a nemožno ich pripísať cestovnej kancelárii.
17.2. Ak cestujúci
nevyužije služby, ktoré mu boli riadne ponúknuté z vyššie uvedených dôvodov
alebo ak z tohto dôvodu vyhlási odstúpenie od zmluvy, nemá nárok na uplatnenie
záručných nárokov ani domáhanie sa náhrady časti nevyčerpaných cestovných
služieb.
18.
Zodpovednosť
18.1. Ak touroperátor alebo poskytovatelia služieb zavinene porušia povinnosti, ktoré pre CK vyplývajú zo zmluvného vzťahu s cestujúcim, je CK povinná nahradiť cestujúcemu vzniknutú škodu.
18.2. Cestovná kancelária nezodpovedá za ujmu na zdraví, škodu na majetku alebo finančnú stratu cestujúceho, ktorá vznikne v súvislosti s rezervovanými službami, za predpokladu, že:
18.2.1. predstavujú realizáciu všeobecného životného rizika cestujúceho alebo všeobecného rizika spojeného s balíkom zájazdu, ktorý patrí do sféry cestujúceho (porovnaj 19.1).
18.2.2. možno pripísať vine cestujúceho;
18.2.3. možno pripísať tretej strane, ktorá sa nezúčastňuje na poskytovaní cestovných služieb zahrnutých v zmluve o balíku cestovných služieb a nesúlad nebolo možné predvídať ani sa mu nedalo vyhnúť; alebo
18.2.4. sú spôsobené neodvrátiteľnými a mimoriadnymi okolnosťami.
18.3. Pri zájazdoch so špeciálnymi rizikami (napr. expedičný charakter) touroperátor nezodpovedá za následky, ktoré vzniknú pri realizácii rizík, ak sa tak stane mimo oblasti jeho zodpovednosti. Povinnosť touroperátora starostlivo pripraviť zájazd a starostlivo vybrať osoby a spoločnosti poverené poskytovaním jednotlivých cestovných služieb zostáva nedotknutá.
18.4. Cestujúci musí dodržiavať zákony a nariadenia, pokyny a príkazy personálu na mieste, ako aj príkazy a zákazy (napr. zákaz kúpania, zákaz potápania a pod.). Ak to cestujúci nedodrží, touroperátor nezodpovedá za žiadne následné zranenie alebo poškodenie majetku cestujúceho, ani za zranenie osôb alebo škodu na majetku tretích osôb.
18.5. Touroperátor nezodpovedá za poskytnutie služby, ktorú neprisľúbil alebo ktorú si cestujúci po začatí zájazdu dodatočne zarezervoval od tretích osôb alebo poskytovateľov služieb, ktorí nie sú pripísateľní organizátorovi zájazdu.
18.6. Cestovateľovi sa odporúča, aby si so sebou nebral žiadne predmety osobitnej hodnoty. Ďalej sa odporúča veci, ktoré si vezmete so sebou, riadne uskladniť alebo poistiť (pozri 5.1.).
18.7. V rozsahu, v akom Montrealský dohovor o medzinárodnej leteckej preprave z roku 2001, Aténsky protokol z roku 2002 k Aténskemu dohovoru o námornej preprave z roku 1974 alebo Dohovor o medzinárodnej železničnej preprave z roku 1980 v znení zmien a doplnení z roku 1999 obmedzujú rozsah náhrady alebo podmienky, za ktorých poskytovateľ cestovnej služby zahrnutej v týchto obmedzeniach v odseku 1 zákona o zájazde musí platiť aj náhradu 4 c.
19.
Uplatňovanie nárokov
19.1. Na uľahčenie uplatnenia a overenia údajných nárokov sa cestujúcemu odporúča získať písomné potvrdenie o neposkytnutí alebo nedostatočnom poskytnutí služieb alebo si zabezpečiť potvrdenia, dôkazy alebo svedecké výpovede.
19.2. Záručnú reklamáciu je možné uplatniť do 2 rokov. Nároky na náhradu škody sa premlčujú po 3 rokoch.
19.3. V záujme cestujúceho je vhodné uplatniť si nároky ihneď po návrate zo zájazdu v plnom rozsahu a konkrétne priamo u touroperátora alebo prostredníctvom cestovnej kancelárie, pretože s narastajúcim oneskorením treba očakávať ťažkosti pri dokazovaní.
C)
Všeobecné
Nasledujúce podmienky sa vzťahujú na časť A aj časť B, pokiaľ nie je pri rezervácii dohodnuté inak.
1.
Zmena rezervácie cestovateľom
1.1. prebookovanie
Cestujúci je oprávnený kedykoľvek zmeniť termín alebo trvanie
dohodnuté v zmluve za úhradu kompenzačného poplatku (poplatok za
prerezervovanie), pokiaľ to nie je výslovne vylúčené.
V závislosti od typu cesty platia kompenzačné poplatky (poplatky
za zmenu rezervácie) na osobu.
1.1.1. pre čisto hotelové rezervácie:
» do 14 dní pred odletom EUR
25,- na osobu
» 13 až 4 dni pred odletom 40%, príp.
» od 3. dňa pred odchodom 75%
z ceny zájazdu
1.1.2. pre Chalet & Holiday Resorts
» do 91 dní pred odchodom: 25,- EUR jednorazovo
» Od 90 dní vopred je zmena termínu alebo
prerezervovanie na iné ubytovacie zariadenie možné len pri zrušení a novej
rezervácii (pozri poplatky bod 2.1.2.).
1.1.3. pre letecké a železničné zájazdy:
»
Do 31 dní pred príchodom 40 %
»
30 až 15 dní pred príchodom 55 %
»
14 až 4 dni pred príchodom 70%
» Od 3 dní pred príchodom 95% z ceny zájazdu
1.1.4. pre ostatné zájazdy (bez cestovania
lietadlom alebo vlakom):
» Do 31 dní pred príchodom 20 %
» 30 až 15 dní pred príchodom 35 %
» 14 až 4 dni pred príchodom 75 %
» Od 3 dní pred príchodom 90 % z ceny zájazdu
2. Zrušenie zo strany cestujúceho
2.1. Odstúpenie
Zrušenie rezervovaných cestovných služieb je možné kedykoľvek pred začiatkom zájazdu za úhradu kompenzačného poplatku (poplatku) spoločnosti Mondial. Rozhodujúce je prijatie oznámenia o odstúpení od zmluvy spoločnosťou Mondial. Vyhlásenia doručené po úradných hodinách (pondelok až piatok 18:00) sa budú považovať za doručené až začiatkom nasledujúceho pracovného dňa. Odporúča sa, aby ste svoje odstúpenie oznámili písomne.
2.1.1. Storno poplatky len za hotelové rezervácie
» Do 23 dní pred príchodom 20 %
»
22 až 16 dní pred príchodom 30 %
» 15
až 8 dni pred príchodom 50%
» 7
až 4 dní pred príchodom 65 %
» 3
až 1 dni pred príchodom 80%
» v
deň plánovaného nástupu 90% z ceny
zájazdu
2.1.2. pre Chalet & Holiday Resorts
» do 91 dní pred odchodom: 20%
» 90 až 56 dní pred odchodom: 50%
» Od 55 dní pred odchodom 100% ceny
2.1.3. Storno poplatky za doplnkové špeciálne služby
» Za doplnkové služby (napr. vstupenky do opery/divadla a pod.) je
storno poplatok 100% od okamihu rezervácie
2.1.4. pre letecké a železničné zájazdy
» do 31 dní pred odletom 40 %
» 30 až 15 dní pred odchodom 60 %
» 14 až 4 dni pred odchodom 80 %
» od 3 dní pred odchodom (+ no-show) 95 %
z ceny zájazdu
2.1.5. pre iné zájazdy (bez cestovania
lietadlom alebo vlakom)
» do 31 dní pred odchodom 20%
» 30 až 15 dní pred odchodom 40 %
» 14 až 4 dni pred odchodom 80 %
» od 3 dní pred odchodom (+ nedostavenie
sa na pobyt) 95 % z ceny zájazdu
3. Doručovanie – elektronická korešpondencia
Dodacia/kontaktná adresa cestujúceho je adresa, ktorá bola naposledy oznámená spoločnosti Mondial (napr. e-mailová adresa). Zmeny musí cestujúci bezodkladne oznámiť. Cestujúcemu sa odporúča použiť na tento účel písomnú formu.
4. Poistenie
4.1. Vo všeobecnosti platí, že pri cestovaní na dovolenku by ste si so sebou nemali brať žiadne cenné predmety, dôležité dokumenty a pod. Pri dôležitých dokumentoch sa odporúča používanie kópií - pokiaľ je ich použitie povolené. Krádež cenností nie je vylúčená a musí ju v zásade znášať sám cestujúci ako uvedomenie si všeobecného rizika.
4.2. Odporúča sa uzavrieť poistenie (poistenie storna zájazdu, poistenie prerušenia zájazdu, poistenie cestovnej batožiny, poistenie cestovnej zodpovednosti, zdravotné poistenie pri zahraničnej ceste, ochrana pred meškaním, ochrana osôb a pod.), ktoré zaručuje dostatočné krytie od dátumu uzatvorenia cestovnej zmluvy až do skončenia zájazdu.
5. Ochrana údajov
5.1. Informácie o menách účastníkov zájazdu a pobyte cestujúcich nebudú poskytnuté tretím osobám, a to ani v naliehavých prípadoch, pokiaľ cestujúci o poskytnutie informácií výslovne nepožiada a pri rezervácii oznámi oprávnenú osobu. Náklady spojené s odoslaním naliehavých správ znáša cestujúci. Cestovateľom sa preto odporúča, aby informovali svojich príbuzných o presnej dovolenkovej adrese.
5.2. Spoločnosť Mondial spracúva osobné údaje v súlade s najnovšími právnymi predpismi o ochrane údajov. (EU GDPR)
5.3. Ďalšie informácie o našich zásadách ochrany osobných údajov nájdete tu
6. Nariadenie o poistení cestovnej kancelárie (ochrana
peňazí zákazníkov podľa smernice EÚ)
6.1. V prípade platobnej neschopnosti touroperátora alebo v niektorých členských štátoch cestovnej kancelárie budú platby vrátené. Ak dôjde k platobnej neschopnosti touroperátora alebo prípadne cestovnej kancelárie po začatí zájazdu a doprava je súčasťou zájazdu, bude zaručené vrátenie cestovných nákladov. Spoločnosť MONDIAL Gesellschaft m.b.H. & Co. KG je zabezpečená bankovou zárukou. Garantom je Sparkasse Baden, Hauptplatz 15, 2500 Baden. Spracovateľom je Europaische Reiseversicherung AG (adresa: Kratochwjlestrafse 4, 1220 Viedeň, núdzové číslo: +43 1317 25 00). Cestujúci musia kontaktovať správcu do 8 týždňov, ak im budú odmietnuté služby z dôvodu platobnej neschopnosti MONDIAL Gesellschaft m.b.H. & Co. KG môže byť odmietnutá. Podrobnosti o oprávnení na poskytovanie cestovných služieb spoločnosťou MONDIAL Gesellschaft m.b.H. & Co. KG možno nájsť na webovej stránke https://www.gisa.gv.at/abfrage pod číslom GISA 23570801.
7.
Miesto súdnej príslušnosti
Nároky voči cestovnej kancelárii je potrebné uplatniť v sídle
cestovnej kancelárie. Pre nároky vznesené cestovnou kanceláriou voči
zákazníkovi je rozhodujúce miesto bydliska zákazníka. Pre nároky voči
zákazníkom alebo zmluvným stranám cestovnej zmluvy, ktorými sú obchodníci,
právnické osoby podľa verejného alebo súkromného práva resp. ak sú žalobcami
osoby, ktoré majú bydlisko alebo obvyklý pobyt v zahraničí, alebo ktorých
bydlisko alebo obvyklý pobyt nie je v čase podania žaloby známy, je miestom
súdnej príslušnosti sídlo touroperátora. Vyššie uvedené ustanovenia sa
neuplatňujú:
» ak a v rozsahu, v akom zo zmluvne nezmeniteľných ustanovení
medzinárodných zmlúv, ktoré sa vzťahujú na cestovnú zmluvu medzi objednávateľom
a organizátorom zájazdu, vyplýva niečo iné v prospech objednávateľa resp.
» ak a v rozsahu, v akom neobchodovateľné ustanovenia platné pre
cestovnú zmluvu v členskom štáte EÚ, do ktorého patrí zákazník, sú pre
zákazníka výhodnejšie ako zodpovedajúce rakúske predpisy.
Touroperátor sa nezúčastňuje na konaní pred spotrebiteľským rozhodcovským súdom pri riešení sporov. Podrobnosti o oprávnení spoločnosti Mondial GmbH & Co KG na poskytovanie cestovných služieb nájdete na webovej stránke https://www.gisa.gv.at/abfrage pod číslom GISA 23570801.
Adresa:
Spoločnosť Mondial GmbH & Co.KG
Operngasse 20 b, 1040 Viedeň, Rakúsko
Touroperátor v Nemecku: Mondial Reisen und Hotelreservierungs GmbH
MunsterstrafSe 246, 40470 Dusseldorf
VŠEOBECNÉ
CESTOVNÉ PODMIENKY PRE REZERVÁCIU ALM LYŽIARSKÝCH A TURISTICKÝCH CHÁT
Pozorne si prečítajte:
1. Uzavretie zmluvy/rezervácie
Vaša registrácia je záväznou ponukou na uzatvorenie nájomnej
zmluvy na vybraný prenájom nehnuteľnosti na zvolené obdobie. Pri absencii
ďalších služieb neexistuje žiadna zmluva o balíku cestovných služieb v zmysle
PRG. Zmluva sa pre nás stáva záväznou, keď vašu registráciu potvrdíme písomne
alebo e-mailom. Potvrdenie sa zvyčajne posiela e-mailom. V prípade potreby to
možno urobiť faxom alebo poštou. Zvyčajne sa tak stane okamžite, pokiaľ nie sú
potrebné ďalšie otázky u našich zmluvných partnerov.
2.
Popis služieb
Pre naše služby sú rozhodujúce informácie v brožúre a obsah
potvrdenia o registrácii. Všetky „vzdialenosti“ je potrebné chápať ako
približné hodnoty a mali by vám poskytnúť len približnú predstavu o okolí
objektu. Veľký význam prikladáme skutočnosti, že mnohé z našich nehnuteľností
sa nachádzajú v prírode. Turistické informácie o destinácii nie sú súčasťou
zmluvy.
3.
Platba
3.1. Záloha a konečná platba: Po obdržaní potvrdenia
rezervácie/faktúry je ihneď splatná záloha vo výške 20% z ceny plus rezervačný
poplatok 25€. Zvyšná čiastka je splatná 4 týždne pred začiatkom doby prenájmu.
Rezervačný poplatok je nevratný v prípade zrušenia z dôvodov, ktoré nemôžeme
ovplyvniť. V prípade omeškania s platbou sme oprávnení po stanovení dodatočnej
lehoty 8 dní od zmluvy odstúpiť a v prípade, že omeškanie platby zaviníte vy,
uplatniť si tým vzniknutú škodu.
3.2. Dodatočné náklady: V prípade jednotlivých nehnuteľností nie sú poplatky uvedené v bode „Dodatočné náklady“ zahrnuté v cene a je potrebné ich uhradiť priamo na mieste majiteľovi chaty. Pri špeciálnych ponukách musia byť dodatočné náklady uhradené v plnej výške a sú vylúčené zo zliav.
3.3. Kaucia: Pri preberaní nehnuteľnosti môže majiteľ/správca chaty účtovať zálohu na zabezpečenie prípadných nárokov na náhradu škody z nedbanlivosti na prenajatej nehnuteľnosti alebo škody spôsobenej neoprávneným užívaním a na kompenzáciu dodatočných nákladov. S prenajatým majetkom a inventárom v ňom obsiahnutým ste povinní zaobchádzať opatrne a s rešpektom. Taktiež ste povinní ihneď nahlásiť akúkoľvek škodu. Ak túto povinnosť zavinením porušíte, môžete niesť zodpovednosť za vzniknutú škodu. Preberáte zodpovednosť za sprevádzajúce osoby vrátane maloletých. Záloha bude vrátená po vrátení prenajatej nehnuteľnosti v dobrom stave a po započítaní dodatočných nákladov.
4.
Obsadenie prenajímanej nehnuteľnosti
V bytových jednotkách sa môže ubytovať len do počtu osôb uvedeného
v katalógu, pokiaľ nie je udelené povolenie pre ďalšie osoby. Za osoby sa
považujú aj deti. Po príchode zmluvného
V prípade, že počet osôb prekročí dohodnutý počet osôb, vieme
pobyt obmedziť na zmluvne dohodnutý počet osôb bez toho, aby sme zákazníkovi
ručili za prípadné nevýhody z toho vyplývajúce. Ak písomne potvrdíme, že
objekt bude obsadený väčším počtom osôb, ako je uvedené v popise objektu, treba
vo všeobecnosti počítať s tým, že nebude k dispozícii žiadne ďalšie ubytovanie
na spanie ani zodpovedajúce vybavenie apartmánu.
5.
Príchod a odchod
Prenajatú nehnuteľnosť si môžete prevziať spravidla od 15.00 hod.
Ak sa tam musíte dostať miestnymi dopravnými prostriedkami alebo výťahmi,
musíte dodržiavať ich prevádzkové časy. V prípade úplného alebo čiastočného
nevyužívania bezchybného majetku z dôvodov, ktoré možno pripísať zákazníkovi,
nie je možné vrátenie alebo čiastočné vrátenie zaplatenej ceny. V každom
prípade je potrebné nechať prenajatú nehnuteľnosť pozametať. Prenajatú
nehnuteľnosť musíte opustiť spravidla do 9:00 v deň odchodu.
6.
Domáce zvieratá
Prinášanie domácich zvierat je vo všeobecnosti zakázané - ďalšie
informácie nájdete v popise ubytovacieho zariadenia. Domáce zvieratá musia byť
uvedené v registračnom formulári. Je zakázané vziať so sebou viac domácich
zvierat, ako je uvedené v čase rezervácie. Nadpočetné domáce zvieratá môžu byť
odmietnuté.
7.
Zmeny v službách a cenách
Právo na opravu chýb a hrubých chýb vo výpočtoch zostáva v každom
prípade vyhradené pred uzavretím zmluvy. O tom budete samozrejme informovaní
pred rezerváciou. Odchýlky jednotlivých služieb od obsahu zmluvy, ku ktorým
dôjde po uzavretí zmluvy a ktoré nie sú v rozpore s dobrou vierou sú povolené,
ak sú odchýlky objektívne opodstatnené, nevýznamné a pre zákazníka primerané.
Ak rezervovanú nehnuteľnosť nemožno sprístupniť z dôvodu
okolností, ktoré nemôžeme ovplyvniť, môžeme od zmluvy odstúpiť a rezerváciu
zrušiť. Potom sa pokúsime ponúknuť ekvivalentnú náhradnú položku, ale nie sme
povinní tak urobiť. Ak nenájdete náhradnú nehnuteľnosť alebo vy
Ak neakceptujete náhradné ubytovanie, bude vám vrátená plná cena
prenájmu.
8.
Odstúpenie
8.1. Žiadne odstúpenie od zmluvy podľa FAGG: FAGG sa v zásade
vzťahuje na predaj na diaľku a zmluvy uzatvorené mimo obchodných priestorov
medzi podnikateľmi a spotrebiteľmi. Z práva na odstúpenie od zmluvy podľa § 18
ods. 1 bod 10 FAGG sú však výslovne vylúčené služby v oblasti ubytovania a v
súvislosti s voľnočasovými aktivitami, ak je na plnenie zmluvy stanovený
konkrétny dátum alebo lehota.
8.2. Odstúpenie so storno poplatkom: Od zmluvy môžete odstúpiť
kedykoľvek pred začiatkom doby nájmu podaním písomného vyhlásenia a zaplatením
storno poplatku.
Keďže zvyčajne nie je možné nájsť náhradného nájomcu pre chatky a
dovolenkové domy v krátkom čase, pochopte, prosím, naše zvýšené storno
podmienky a sadzby.
V prípade odstúpenia od zmluvy náš nárok predstavuje:
do 364 dní pred začiatkom doby prenájmu zdarma
363 až 301 dní pred začiatkom doby prenájmu 10%
300 až 203 dní pred začiatkom doby prenájmu 15%
202 až 91 dní pred začiatkom doby prenájmu 20%
90 až 56 dní pred začiatkom doby prenájmu 50%
od 55 do 35 dní pred začiatkom doby
prenájmu 75%
od 34 dní pred začiatkom doby prenájmu 90% z ceny prenájmu.
Zrušenie, zmena rezervácie a zmeny nadobudnú účinnosť až v deň,
keď nám ich písomne doručíme. Vyhlásenia doručené mimo našich úradných hodín
sa budú považovať za doručené len na začiatku nasledujúceho pracovného dňa.
Všetky úspory alebo výhody, ktoré prevyšujú rozdiel medzi cenou prenájmu a
storno poplatkom, budú pripísané, nie však rezervačný poplatok.
9.
Poistenie storna
Upozorňujeme, že naše služby nezahŕňajú poistenie. Pri rezervácii
odporúčame uzavrieť poistenie storna.
10.
Oznámenia
Akékoľvek reklamácie alebo nedostatky ihneď nahláste - telefónne číslo: 00 43 (0) 22 43 - 31689 alebo emailom na info@huettenpartner.at. Len tak je zabezpečená okamžitá oprava prípadných nedostatkov. Neposkytnutie týchto informácií môže byť považované za spoluúčasť na nedbanlivosti a môže znížiť akékoľvek nároky na náhradu škody.
11.
Nedostatky služieb
Môžete požadovať zníženie ceny alebo vypovedať zmluvu, ak
nedostatok plnenia vo väčšej či menšej miere sťažuje užívanie prenajatej
nehnuteľnosti a v primeranej lehote nebola poskytnutá náprava.
V prípade výpovede však budete musieť zaplatiť za využívané služby
po odpočítaní prípadného zníženia ceny.
12.
Zodpovednosť
Naša zodpovednosť, okrem ujmy na zdraví a porušenia primárnych zmluvných povinností, je v prípadoch ľahkej nedbanlivosti vylúčená.
13.
Všeobecné
Všetky informácie v našom online katalógu sú správne k marcu 2024. Všetky informácie sú poskytované podľa nášho najlepšieho vedomia a svedomia.
Hutten partner Alm- Ski- und Wanderhutten Vermietung GmbH Sídlo 3400 Klosterneuburg
Platí právo Rakúskej republiky.